Restaurar es más que darle vida al pasado, es preservar la memoria en el presente y mantener el patrimonio para el futuro

sábado, 23 de marzo de 2013

EL SOBRINO DE ATAHUALPA; TITU CUSI YUPANQUI CUENTA UNA VERSIÓN MUY DISTINTA DE LA CAPTURA DE SU TIO.

HistoriActual  https://www.facebook.com/HistoriActual

TITU CUSI YUPANQUI, sobrino de Atahualpa CUENTA UNA VERSIÓN MUY DISTINTA de la captura de su tío:
"Destos viracochas [españoles] trajeron dos dellos unos yungas a mi tío Ataguallpa, que la sazón estaba en Caxamarca, el cual los recibió muy bien y dando de beber al uno dellos con un vaso de oro de la bebida que nosotros usamos, el español en recibiéndolo de su mano, lo derramó, de lo cual se enojó mucho mi tío, y después desto aquellos dos españoles le mostraron al dicho mi tío una carta o libro o no sé qué, diciendo que aquella era la quillca de Dios y del rey, e mi tío como se sintió afrentado del derramar la chicha, que ansí se llama nuestra bebida, tomó la carta o lo que era y arrojólo por ahí, diciendo: " ¿Qué se yo que me dais ahí? ¡ Anda, vete.! (...).
[días después] Como mi tío llegase al pueblo de Caxamarca con toda su gente, los españoles (...) ansí se fueron con él hasta Caxamarca, y llegados que fueron, les preguntó a qué venían. Los cuales le dijeron, que venían por mandato de Viracocha a decirle como le han de conocer, y mi tío (...) dio de beber a uno dellos de la manera que arriba dije, para ver si se lo derramaban como los otros dos. Fue de la misma manera, que ni lo bebieron ni hicieron caso; e visto por mi tío que tan poco hacían caso de sus cosas: " Pues vosotros no hacéis caso de mi, ni yo lo quiero hacer de vosotros". Y ansí se levantó enojado, y alzó grita a guisa de querer matar a los españoles, y los españoles que estaban sobre aviso, tomaron cuatro puertas que había en la plaza donde estaban (...) y no dejaron subir allá a mi tío; más que antes al pie dél, le derrocaron de sus andas por fuerza (...) e le prendieron..."  

Según esta versión la captura no se habría producido en le primer contacto sino, aparentemente días después.
TITU CUSI YUPANQUI, sobrino de Atahualpa CUENTA UNA VERSIÓN MUY DISTINTA de la captura de su tío:
"Destos viracochas [españoles] trajeron dos dellos unos yungas a mi tío Ataguallpa, que la sazón estaba en Caxamarca, el cual los recibió muy bien y dando de beber al uno dellos con un vaso de oro de la bebida que nosotros usamos, el español en recibiéndolo de su mano, lo derramó, de lo cual se enojó mucho mi tío, y después desto aquellos dos españoles le mostraron al dicho mi tío una carta o libro o no sé qué, diciendo que aquella era la quillca de Dios y del rey, e mi tío como se sintió afrentado del derramar la chicha, que ansí se llama nuestra bebida, tomó la carta o lo que era y arrojólo por ahí, diciendo: " ¿Qué se yo que me dais ahí? ¡ Anda, vete.! (...).
[días después] Como mi tío llegase al pueblo de Caxamarca con toda su gente, los españoles (...) ansí se fueron con él hasta Caxamarca, y llegados que fueron, les preguntó a qué venían. Los cuales le dijeron, que venían por mandato de Viracocha a decirle como le han de conocer, y mi tío (...) dio de beber a uno dellos de la manera que arriba dije, para ver si se lo derramaban como los otros dos. Fue de la misma manera, que ni lo bebieron ni hicieron caso; e visto por mi tío que tan poco hacían caso de sus cosas: " Pues vosotros no hacéis caso de mi, ni yo lo quiero hacer de vosotros". Y ansí se levantó enojado, y alzó grita a guisa de querer matar a los españoles, y los españoles que estaban sobre aviso, tomaron cuatro puertas que había en la plaza donde estaban (...) y no dejaron subir allá a mi tío; más que antes al pie dél, le derrocaron de sus andas por fuerza (...) e le prendieron..."

Según esta versión la captura no se habría producido en le primer contacto sino, aparentemente días después.